Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 蔡さん、下記の部分を知人に送って、クライアントの 要望に沿った形で対応可能な工場をご紹介いただける かどうかの確認をお願いします。 ①試作品を先に作って...
Original Texts
蔡さん、下記の部分を知人に送って、クライアントの
要望に沿った形で対応可能な工場をご紹介いただける
かどうかの確認をお願いします。
①試作品を先に作って頂けるか。
②最初の内は、小ロット(20~30)で取引できるか。
目標:月に50~100を考えております。
③PB(プライベートブランド)として製作可能か。
弊社以外に販売しないように契約に入れてください。
また、画像も添付しますので、この形で対応できるか
どうかも併せて確認をお願いします。
金城
要望に沿った形で対応可能な工場をご紹介いただける
かどうかの確認をお願いします。
①試作品を先に作って頂けるか。
②最初の内は、小ロット(20~30)で取引できるか。
目標:月に50~100を考えております。
③PB(プライベートブランド)として製作可能か。
弊社以外に販売しないように契約に入れてください。
また、画像も添付しますので、この形で対応できるか
どうかも併せて確認をお願いします。
金城
Translated by
meixiang
蔡先生,请把下列的部分发给您的熟人,确认他是否能介绍我依据客户要求的形状可能应对的工厂。
①是否首先能制造试制品
②在开始的时候,可不可以小批量(20~30)交易
目标:我策划一个月交易50~100个
③是否作为自有名牌可制造
请在合同里写明,除了本公司以外不要销售
还有,我附上图像,请同时确认他是否能应对这种形状。
①是否首先能制造试制品
②在开始的时候,可不可以小批量(20~30)交易
目标:我策划一个月交易50~100个
③是否作为自有名牌可制造
请在合同里写明,除了本公司以外不要销售
还有,我附上图像,请同时确认他是否能应对这种形状。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
meixiang
Starter