Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I don't know how many I am able to purchase, but I will certainly go out of m...
Original Texts
I don't know how many I am able to purchase, but I will certainly go out of my way to provide anything that I can. I really appreciate your business and I hope that we get to do much more.
I noticed that two different eBay users purchased the same items and they are going to the same address in Sarasota. Are you in Sarasota or are you in Japan?
Sent from my iPhone
I noticed that two different eBay users purchased the same items and they are going to the same address in Sarasota. Are you in Sarasota or are you in Japan?
Sent from my iPhone
Translated by
sweetnaoken
いくつ購入できるかは分かりかねますが、出来る限りの事はさせていただきます。あなたの取引きに本当に感謝しております。なにとぞ今後もよろしくお願いします。
2つの異なったeBayユーザーが同じ商品を購入し、発送先がサラソータの同じ住所になっています。あなたはサラソータにいらっしゃるのですか?それとも日本ですか?
iPhoneからの送信
2つの異なったeBayユーザーが同じ商品を購入し、発送先がサラソータの同じ住所になっています。あなたはサラソータにいらっしゃるのですか?それとも日本ですか?
iPhoneからの送信
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 364letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.19
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter