Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There has been no contact from the recipient of order number ○○ so the item w...
Original Texts
注文ナンバー○○の商品が受取人から連絡がなく、保管期間満了で先日、日本へ商品が戻ってきてしまいました。
バイヤーへ連絡しましたが、折り返し連絡がなく困っています。
御社からも連絡とって頂くことは可能でしょうか?
また、今後の対応について私の判断でキャンセルしてよろしいでしょうか?
バイヤーへ連絡しましたが、折り返し連絡がなく困っています。
御社からも連絡とって頂くことは可能でしょうか?
また、今後の対応について私の判断でキャンセルしてよろしいでしょうか?
Translated by
nick_hallsworth
There has been no contact from the recipient of order number ○○ so the item was sent back to Japan the other day as it passed the retention period.
I contacted the buyer, but there has been no reply and I am in difficulty.
Would it be possible to contact the buyer from your end?
Also, is it ok for me to cancel this transaction in the future according to my judgement?
I contacted the buyer, but there has been no reply and I am in difficulty.
Would it be possible to contact the buyer from your end?
Also, is it ok for me to cancel this transaction in the future according to my judgement?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...