Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for a reply. I look for the business partner who can purchase S co...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
私は、Sを継続的に購入できる取引先を探しています。
Sを40個購入した場合の金額をお見積もり下さい。
発送先は、アメリカと日本のどちらかです。
あなたの都合の良い場所をご指定下さい。
あなたのウェブサイトを見たところ、他の型番も取り扱っているようですね。
条件次第でまとまった量を購入出来ます。
加えて、色々なショップにメールを送っていますので、あなたのAmazonのショップを教えて下さい。
私は、Sを継続的に購入できる取引先を探しています。
Sを40個購入した場合の金額をお見積もり下さい。
発送先は、アメリカと日本のどちらかです。
あなたの都合の良い場所をご指定下さい。
あなたのウェブサイトを見たところ、他の型番も取り扱っているようですね。
条件次第でまとまった量を購入出来ます。
加えて、色々なショップにメールを送っていますので、あなたのAmazonのショップを教えて下さい。
Translated by
brother346
Thank you for a reply.
I look for the business partner who can purchase S continuously.
Please estimate the amount in the case that we purchased 40 of S.
The shipping address is either U.S.A. or Japan.
Please appoint your convenient place.
According to your website, you seem to handle other model numbers.
I can purchase large amount of quantity depending on a condition.
In addition, please let me know your shop in Amazon, because I send an e-mail to various shops.
I look for the business partner who can purchase S continuously.
Please estimate the amount in the case that we purchased 40 of S.
The shipping address is either U.S.A. or Japan.
Please appoint your convenient place.
According to your website, you seem to handle other model numbers.
I can purchase large amount of quantity depending on a condition.
In addition, please let me know your shop in Amazon, because I send an e-mail to various shops.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
brother346
Starter