sal便と航空便とEMSのどれで商品を発送しますか?
sal便の場合は送料無料ですので$○○のお支払いです、商品到着は約2〜4週間かかります。
航空便の場合は落札代金と送料で$△△のお支払いです、商品到着は約1〜2週間かかります。
EMSの場合は落札代金と送料で$△△のお支払いです、商品到着は約2日~7日かかります。
以上宜しくお願いいたします。
この本は絶版です。
この本にはカラー写真がたくさんあります。
あなたが日本語を読めなくても、デザインを楽しむことができます。
Translation / English
- Posted at 02 May 2013 at 18:09
Which shipping method do you prefer, SAL, airmail, or EMS?
In case you of SAL, total payment is $ ○○ as shipping fee is free of charge. It will take about 2-4 weeks for delivery.
In case of airmail, total payment is $△△ (bid price + shipping fee). it will take about 1-2 weeks for delivery.
In case of EMS, total payment is $△△ (bid price + shipping fee). It will take about 2-7 days for delivery.
Your kind attention to the above would be appreciated.
This book is already out-of-print.
This book has a lot of color pictures.
Even if you don't understand Japanese, you can enjoy the designs.
ikeshima likes this translation
In case you of SAL, total payment is $ ○○ as shipping fee is free of charge. It will take about 2-4 weeks for delivery.
In case of airmail, total payment is $△△ (bid price + shipping fee). it will take about 1-2 weeks for delivery.
In case of EMS, total payment is $△△ (bid price + shipping fee). It will take about 2-7 days for delivery.
Your kind attention to the above would be appreciated.
This book is already out-of-print.
This book has a lot of color pictures.
Even if you don't understand Japanese, you can enjoy the designs.
Translation / English
- Posted at 02 May 2013 at 18:01
Do you want to send goods by SAL or by air or by EMS?
If using by SAL, the delivery charge is free so you have to pay $○○. Delivery of goods will take 2 - 4 weeks.
If using by air, you have to pay $△△ which consist of bidding cost and delivery charge. Delivery of goods will take 1 - 2 weeks.
If using EMS, you have to pay $△△ which consist of bidding cost and delivery charge. Delivery of goods will take 2 - 7 days.
Thank you in advance.
This book is already out of print.
There are a lot of colored photos in this book.
Even if you cannot read Japanese, you can enjoy the designs.
If using by SAL, the delivery charge is free so you have to pay $○○. Delivery of goods will take 2 - 4 weeks.
If using by air, you have to pay $△△ which consist of bidding cost and delivery charge. Delivery of goods will take 1 - 2 weeks.
If using EMS, you have to pay $△△ which consist of bidding cost and delivery charge. Delivery of goods will take 2 - 7 days.
Thank you in advance.
This book is already out of print.
There are a lot of colored photos in this book.
Even if you cannot read Japanese, you can enjoy the designs.
ありがとうございました。
すみません、SALのところでIn case you of...となっていますが you は不要です。失礼しました。