Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry that I contacted you from the ebay's website earlier. Also thank ...
Original Texts
先ほどはebayサイトから連絡してしまいすみませんでした。
また、返信していただきありがとうございます。
私は日本の小売業者です。
貴社の商品を購入させていただきたく思い連絡させていただきました。
現在、主にオンライン上で販売をおこなっておりまして月商約○○$です。
今後、いろいろと購入させていただきたく思っているのですが、ディスカウントしていただきたくことは可能ですか?
今回は以下の商品を購入させていただきたいです。
お忙しいところありがとうございます。
よろしくお願いします。
また、返信していただきありがとうございます。
私は日本の小売業者です。
貴社の商品を購入させていただきたく思い連絡させていただきました。
現在、主にオンライン上で販売をおこなっておりまして月商約○○$です。
今後、いろいろと購入させていただきたく思っているのですが、ディスカウントしていただきたくことは可能ですか?
今回は以下の商品を購入させていただきたいです。
お忙しいところありがとうございます。
よろしくお願いします。
Translated by
mjjordan85
I am sorry for contacting you through ebay just now.
Also, thank you very much for your reply.
I am a Japanese retail trader.
I am contacting you as I would like to purchase your company's product.
At present, I mainly sell online, with monthly sales of around $○○.
From now on, I would like to purchase a number of things, so would it be possible to receive a discount?
I would like to purchase the below products this time.
Thank you for your help at this busy time.
Kind Regards
Also, thank you very much for your reply.
I am a Japanese retail trader.
I am contacting you as I would like to purchase your company's product.
At present, I mainly sell online, with monthly sales of around $○○.
From now on, I would like to purchase a number of things, so would it be possible to receive a discount?
I would like to purchase the below products this time.
Thank you for your help at this busy time.
Kind Regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...