Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Once again my shipement is on backorder. I tried to order everything that wa...
Original Texts
Once again my shipement is on backorder.
I tried to order everything that was on your list however the only thing that was delivered was:
10-Nanoblock White House
10- TOTAL of the Statue of Liberty and Empire State Building.
I think that break down was 5 each of the Statue of Liberty and Empire State, but I can't be sure......there are 10 of these size kits.
Total for all of that is only $480. Sorry that the rest of the items didn't get delivered in time. When they arrive, I will email you and if need be I can hold them for a little while until your next purchase date.
Would you like me to invoice you the $480 or create a listing for you?
Thanks!!
I tried to order everything that was on your list however the only thing that was delivered was:
10-Nanoblock White House
10- TOTAL of the Statue of Liberty and Empire State Building.
I think that break down was 5 each of the Statue of Liberty and Empire State, but I can't be sure......there are 10 of these size kits.
Total for all of that is only $480. Sorry that the rest of the items didn't get delivered in time. When they arrive, I will email you and if need be I can hold them for a little while until your next purchase date.
Would you like me to invoice you the $480 or create a listing for you?
Thanks!!
Translated by
oier9
私の荷物がまたバックオーダーになりました。
あなたのリストにあったものをすべて注文しようとしましたが、届いたのは以下のものだけでした。
10―Nanoblock White House
10―TOTAL of the Statue of Liberty and Empire State Building。
明細書には、自由の女神とエンパイアステートビルがそれぞれ5個ずつとあったと思いますが、これらのサイズのキットが10個あるのか、確かなことはわかりません……。
合計でたった480ドルです。申し訳ありませんが、残りの商品は配達に間に合いませんでした。残りが到着したら、メールでお知らせします。必要なら、あなたの次回の購入日まで、少しの間の置いておく事も出来ます。
480ドルの請求書をお送りしましょうか? それともリストを作成しましょうか?
よろしくお願いします!
あなたのリストにあったものをすべて注文しようとしましたが、届いたのは以下のものだけでした。
10―Nanoblock White House
10―TOTAL of the Statue of Liberty and Empire State Building。
明細書には、自由の女神とエンパイアステートビルがそれぞれ5個ずつとあったと思いますが、これらのサイズのキットが10個あるのか、確かなことはわかりません……。
合計でたった480ドルです。申し訳ありませんが、残りの商品は配達に間に合いませんでした。残りが到着したら、メールでお知らせします。必要なら、あなたの次回の購入日まで、少しの間の置いておく事も出来ます。
480ドルの請求書をお送りしましょうか? それともリストを作成しましょうか?
よろしくお願いします!