Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The specified two products have been purchased. We will let you know the tra...
Original Texts
指定された2つの商品を購入いたしました。
商品の出荷が完了しましたら、トラッキング番号をメールにてお知らせいたします。
後ほどPayPalにてインボイスを送らせて頂きますので、お支払いをよろしくお願いいたします。
また、本日より、4.92ftを超える長さの商品も発送することが可能となりました。
気になる商品がございましたら、お見積もりいたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
商品の出荷が完了しましたら、トラッキング番号をメールにてお知らせいたします。
後ほどPayPalにてインボイスを送らせて頂きますので、お支払いをよろしくお願いいたします。
また、本日より、4.92ftを超える長さの商品も発送することが可能となりました。
気になる商品がございましたら、お見積もりいたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
Translated by
christine_mi
The specified two products have been purchased.
We will let you know the tracking number of your shipment once the item has been sent out.
Afterwards, we will send you a Paypal invoice, so please prepare the payment.
Also, effective today, it is possible for us to ship items even in excess of 4.92ft in length.
If there is a product that catches your interest, we would be happy to provide you an estimate.
We look forward to doing business with you again.
We will let you know the tracking number of your shipment once the item has been sent out.
Afterwards, we will send you a Paypal invoice, so please prepare the payment.
Also, effective today, it is possible for us to ship items even in excess of 4.92ft in length.
If there is a product that catches your interest, we would be happy to provide you an estimate.
We look forward to doing business with you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- about 22 hours
Freelancer
christine_mi
Starter
I have a bachelor's degree in Global Studies with a concentration in East Asi...