Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Instant miso soup (with wakame seaweed and stock) Raw miso type 1 serve ...

14pon Translated by 14pon
Instant miso soup (with wakame seaweed and stock)
Raw miso type
1 serve

Unpack into your soup bowl and add hot water (160ml). Stir to eat. Adjust the volume of water.

Be careful not to be burned.

Keep in a cool place, away from direct sunlight.

The soybean materials are non-genetically-modified.

For further information, please see a video on Youtube.

This product is best when used before Oct. 28, 2013. Enjoy soon.
User's Request Text
即席みそ汁(わかめ・だし入り)
生みそタイプ
1食分

中身をお椀にあけ、熱湯(160ml)を注いで、よくかきまぜて下さい。
湯量はお好みにより加減して下さい。

熱湯の取り扱いには充分ご注意ください。

保存方法:直射日光を避け、涼しい所で保存して下さい。

みその原料の大豆は遺伝子組み換えではありません。

この商品について さらに詳しくを動画(youtube)で紹介していますので ぜひご覧下さい。

賞味期限は2013.10.28になっています。お早めにどうぞ。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
221

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.89

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入学) 思いっきり落ちこぼれ。学習時間、正味50時間ぐらい?
(親が、大学にやったのは無駄だった、と死ぬまで言っていた。本人もいたく同感で、...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)