Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your email! How nice that you like our site. I don't see any...
Original Texts
Thank you for your email!
How nice that you like our site. I don't see any problem with you selling things from Japan, it's actually qiuet common with sellers from overseas and we have a couple of Chinese members that are very succesful on the site.
Just make sure you have a clear and nice description of the objects and have an emailadress that you check often so the buyers easily can get in touch with you.
Good luck with your affairs and don't hesitate to ask if you have more questions!
Translated by
transcontinents
メールをいただきありがとうございます!
私たちのサイトを気に入ってくれて嬉しいです。日本の商品を販売しても何も問題ないと思います、実際海外からの販売者はたくさんいますし、このサイトでとても繁盛している中国人会員も何名かいらっしゃいます。
必ず商品内容を明確に、わかりやすくしておいてください、そして購入者とすぐに連絡がとれるよう、頻繁にチェックできるメールアドレスをご用意ください。
それではご成功をお祈りいたします、他にご質問がございましたら遠慮なくお知らせください!
私たちのサイトを気に入ってくれて嬉しいです。日本の商品を販売しても何も問題ないと思います、実際海外からの販売者はたくさんいますし、このサイトでとても繁盛している中国人会員も何名かいらっしゃいます。
必ず商品内容を明確に、わかりやすくしておいてください、そして購入者とすぐに連絡がとれるよう、頻繁にチェックできるメールアドレスをご用意ください。
それではご成功をお祈りいたします、他にご質問がございましたら遠慮なくお知らせください!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 492letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...