[Translation from Japanese to English ] I saw your site. The Morocco photos are very bright and pretty. Did you use...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 30 Apr 2013 at 06:17 2493 views
Time left: Finished

あなたのサイトをみました。
モロッコの写真はとても色鮮やかで綺麗な写真ですね。
これはあなたが○○でとった写真ですか?

あとご希望の3つのフィルムは在庫があるかどうかを○○に連絡しています。
いま日本は春のホリデイの最中です。少し日にちが掛かるかもしれない。
出来るだけ早くあなたに連絡します。

あとよかったら私にフィードバックをお願いします。
また連絡します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 06:57
I saw your site.
The Morocco photos are very bright and pretty.
Did you use oo to take these photos?

I am checking with oo to see if the 3 films you want are in stock.
It may take a few days as we are in the middle of the spring holidays in Japan.
I will get in touch with you as soon as possible.

Please give me feedback if you can.
I will write you soon.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 06:46
I saw your site.
The Moroccan photographs are very colorful and beautiful, I found.
Are these the ones you took in ○○?

About the three more films you like to have, I have asked ○○ if there are any in stock.
It is is in the middle of the spring holiday in Japan now; it may take some days.
I will let you know their answer as soon as possible.

By the way, I may want to have your feed back to me.
Till soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime