Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 既に荷物があなたの家に届いたとのことで安心しました 生地が少し硬いとのことですが問題ありません 荷物を梱包してどの程度の重さになるのかを計り日本に送っ...
Original Texts
既に荷物があなたの家に届いたとのことで安心しました
生地が少し硬いとのことですが問題ありません
荷物を梱包してどの程度の重さになるのかを計り日本に送ってください。
また、私も顧客を受け入れるためのWEBの構築をほぼ終えました
そして、集客して、会員が集まる目途も経ちました
今回のあなたとの間で行った実験を通じて、サービスのシステムを修正するので
若干時間はかかりますがあなたのお蔭でサービスは実行に安心して運用できそうです
追伸 長沙で地震の影響がないと聞いてほっとしています
生地が少し硬いとのことですが問題ありません
荷物を梱包してどの程度の重さになるのかを計り日本に送ってください。
また、私も顧客を受け入れるためのWEBの構築をほぼ終えました
そして、集客して、会員が集まる目途も経ちました
今回のあなたとの間で行った実験を通じて、サービスのシステムを修正するので
若干時間はかかりますがあなたのお蔭でサービスは実行に安心して運用できそうです
追伸 長沙で地震の影響がないと聞いてほっとしています
Translated by
linaaaa241
知道商品已经到达你家就放心了。
布料稍微有点硬,但是没问题。
请包装商品并称量一下重量然后寄到日本来。
我这边网站构筑基本完成。是能让客户接受喜欢的网站。
同时,吸引客户,召集会员的计划也基本有眉目了。
通过这次与你进行的试验,修正服务的系统。
因此花了一些时间,但是多亏了你的配合,这套服务应该可以放心地运行。
PS 听说长沙没受到地震影响就放心了。
布料稍微有点硬,但是没问题。
请包装商品并称量一下重量然后寄到日本来。
我这边网站构筑基本完成。是能让客户接受喜欢的网站。
同时,吸引客户,召集会员的计划也基本有眉目了。
通过这次与你进行的试验,修正服务的系统。
因此花了一些时间,但是多亏了你的配合,这套服务应该可以放心地运行。
PS 听说长沙没受到地震影响就放心了。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...