Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Please note that this item will be posted on the first working day of the New...

Original Texts
Please note that this item will be posted on the first working day of the New Year, which is Tuesday 4th January 2011 (assuming that payment has been received by then).

Here is a first pressing of Dark Side of the Moon with the solid blue triangle on the labels, in the original 'midnight blue' sleeve and the following first press matrix numbers and early stampers:

Side 1: SHVL 804 A-2 2 AP
Side 2: SHVL 804 B-2 1 RO
Translated by haru
この商品が2011年1月4日火曜日、新年の最初の営業日に発表されことを覚えておいてください(そのときまでには納入済だとして)。

これが青一色の三角形がジャケットのDark Side of the Moonの初版、オリジナルの「ミッドナイトブルー」のジャケットと続いて初版の原盤番号と初期のスタンパです:
yukie
Translated by yukie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2771letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$62.355
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
haru haru
Starter
Freelancer
yukie yukie
Starter
社内翻訳経験6年(ビートルズ等の音楽関連記事)
現在は在宅で観光分野等の翻訳・校正をしています。
TOEIC 985点。
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact