質問ありがとう!
この商品はダメージもなく、新品です。
関税が多くかからないように安い価格で申告して郵送します。
心配しないでください。
あなたの購入を楽しみにしています。
ありがとう!
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 15:40
Thank you for a question!
This item is a new one without any damages.
I will declare in cheap price not to get applied much custom tax.
Please do not worry.
I am looking forward to your purchase.
Thank you!
This item is a new one without any damages.
I will declare in cheap price not to get applied much custom tax.
Please do not worry.
I am looking forward to your purchase.
Thank you!
★★☆☆☆ 2.5/2
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 15:44
Thank you for your inquiry.
This merchandise is free from any damage and new.
For fear the extra customs would burden on you, we will make a declaration by lower rates and ship you.
There is no need to worry about it.
We look forward to your order.
Thank you!
This merchandise is free from any damage and new.
For fear the extra customs would burden on you, we will make a declaration by lower rates and ship you.
There is no need to worry about it.
We look forward to your order.
Thank you!
訂正します。すいません。
「I will declare in cheap price not to get applied much custom tax.」
→「I will declare it in cheap price not to get applied much custom tax.」