Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your comment. I will continuously try to offer you products ...
Original Texts
コメント頂きありがとうございます。
これからも適正価格で商品の販売、迅速な発送に努めて参ります。
ZOID関連の商品は、今後も多数取り揃えていきますので宜しければまたご覧下さい。
ksgroup.jp キムラノリアキ
これからも適正価格で商品の販売、迅速な発送に努めて参ります。
ZOID関連の商品は、今後も多数取り揃えていきますので宜しければまたご覧下さい。
ksgroup.jp キムラノリアキ
Translated by
takapitan
Thank you for your comment.
I will continuously try to offer you products at proper prices and deliver them quickly.
I will also add various ZOID related products from now on. Please visit us again and check it.
ksgroup.jp Noriaki Kimura
I will continuously try to offer you products at proper prices and deliver them quickly.
I will also add various ZOID related products from now on. Please visit us again and check it.
ksgroup.jp Noriaki Kimura
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。