Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to pay by PayPal not because I don't trust any other methods. As I wa...

This requests contains 105 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by eirinkan at 25 Apr 2013 at 14:54 1092 views
Time left: Finished

PayPalで代金をお支払いするのは信用上の問題からではありません。
今回の注文ではクレジットカードで決済したいので、PayPalでお支払いする次第です。
手数料を加えた金額とPayPalのアドレスをご案内下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2013 at 15:02
I want to pay by PayPal not because I don't trust any other methods.
As I want to pay for this order by a credit card, I will make a payment through PayPal.
Please send the amount including fees along with your PayPal address.
eirinkan likes this translation
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2013 at 15:13
The reason why I pay via PayPal is not because of a credit problem.
I pay via PayPal because I want to use my credit card for the transaction for this order.
Please provide the price including the handling fee and the PayPal address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime