Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Why am I still standing here? This is not supposed to be happening is it? ...

Original Texts
なんでまだ私はこの場所にいるの?
こんなはずじゃなかったよね?


昔なりたかったものは
何?


気づかないふりをしてるんじゃない
それで生きてきてしまったから
僕の生き方は
社会からみたら
クズみたいなもんかもしれない
孤独を感じたって
誰かのせいにすれば
少しは紛れるじゃない?
寂しいと思っても
あの人より
自分の方がマシなんて思った方が
幸せに生きれるじゃない


現実から逃げ出したいって
いつも思う
出口のない僕の
生きる道
近道さがしても
また振り出しにもどる
そんな繰り返し


僕はこの場所を離れられないのは
どうして?
Translated by setsuko
Why am I still standing here?
This is not supposed to be happening is it?

What did I want to be when I grew up?

It's not that I pretend not to notice
It's just the way I always chose
The way I live my life may be like a scum for everybody else
When I feel solitary, I would feel better if I put the solitariness down to someone
When I feel lonely, I would feel happier if I think I am better than them

I always want to run away from reality
It is the way I live my life that does not have an exit
Even when I found a short cut I go back to square one
And I repeat it all again and again

Why can I not be apart from here?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
41 minutes
Freelancer
setsuko setsuko
Starter (High)
リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力...