Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry I didn't get back to you sooner. I was in the U.S to purchase some...
Original Texts
ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。
買付でアメリカに行ってました。
FURminator for Cats (Purple)を300個送料込みで2400US$ですね。
安くしていただいてありがとう!
5月1日に購入します。
またいつも購入している Speakers X-Miniを50個購入すると話していましたが、
100個に変更できますか?
こんにちは。
無事帰国しました^^
5月1日に3d cushion cover giantを20ロット購入したいです。
値段を教えてください。
買付でアメリカに行ってました。
FURminator for Cats (Purple)を300個送料込みで2400US$ですね。
安くしていただいてありがとう!
5月1日に購入します。
またいつも購入している Speakers X-Miniを50個購入すると話していましたが、
100個に変更できますか?
こんにちは。
無事帰国しました^^
5月1日に3d cushion cover giantを20ロット購入したいです。
値段を教えてください。
Translated by
kawaii
I apologize for my late reply.
I was on business trip as a buyer in the USA.
So 300 FURminator for Cats (Purple) including shipping charge is US2400, isn't it.
Thank you for giving me a discount.
I will purchase them on May 1st.
Also, I have mentioned before that I would purchase 50 Speakers X-mini. But can I purchase 100 instead of 50?
Hello.
I just returned :)
I'd like to purchase 20 lot of the 3rd cushion cover giant.
Please let me know the price for it.
I was on business trip as a buyer in the USA.
So 300 FURminator for Cats (Purple) including shipping charge is US2400, isn't it.
Thank you for giving me a discount.
I will purchase them on May 1st.
Also, I have mentioned before that I would purchase 50 Speakers X-mini. But can I purchase 100 instead of 50?
Hello.
I just returned :)
I'd like to purchase 20 lot of the 3rd cushion cover giant.
Please let me know the price for it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...