Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your question!! This product's sizes are 250mm width x180m...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Email" "E-commerce" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translator : ( kawaii ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by hayato1015 at 24 Apr 2013 at 00:19 2933 views
Time left: Finished

質問ありがとう!!


この商品のサイズですが幅250×高さ180×奥行330mmになります。

とても精巧に作られた良い商品です!!

重さは3.9kg程あります。

在庫も少なくなっているので是非早めの購入を検討してください!!

ありがとう!!

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 00:32
Thank you for your question!!


This product's sizes are 250mm width x180mm height x330 mm length.

This is a great product that has been made exquisitely!!

It weighs about 3.9kg.

As there aren't many in stock, please consider making a purchase soon!!

Thank you!!
★★★★★ 5.0/1
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 01:19
Thank you for your inquiry!!

The dimensions of this product are width 250mm x height 180mm x depth 330mm.

This item is finely-crafted, great product!!

The weight is approximately 3.9kg.

We have limited stock left so please consider purchasing it soon!!

Thank you!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime