[Translation from Japanese to French ] あなたのご提案通り、4個の購入を希望します。 私は特にアイテムの到着を急いでいませんので、ドイツから発送を希望します。 親切な対応に感謝します。

This requests contains 70 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "E-commerce" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nissy at 23 Apr 2013 at 22:55 4629 views
Time left: Finished

あなたのご提案通り、4個の購入を希望します。

私は特にアイテムの到着を急いでいませんので、ドイツから発送を希望します。

親切な対応に感謝します。

Bonjour,
J'accepte votre proposition et prends 4 exemplaires.
L'expédition n'étant pas pressée, merci de m'envoyer le colis depuis l'Allemagne.
Je vous remercie de votre gentillesse.
Cordialement,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime