Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are considering establishing a Singapore office to adjust a development of...
Original Texts
弊社では海外事業の展開にともないシンガポール事務所の設立を検討しており、
設立に際して、色々とアドバイスを頂戴いたしたく考えております。
一度、テレカンもしくはミーティングのお時間を頂戴できますでしょうか。
設立に際して、色々とアドバイスを頂戴いたしたく考えております。
一度、テレカンもしくはミーティングのお時間を頂戴できますでしょうか。
Translated by
happytranslator
We are considering establishing a Singapore office to adjust a development of overseas business
and wish to ask your advice for the office establishment.
Could you spare time for teleconference or meeting?
and wish to ask your advice for the office establishment.
Could you spare time for teleconference or meeting?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
happytranslator
Starter