[Translation from Japanese to English ] I checked the condition of the item before the bidding. You answered it was i...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "E-commerce" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kawaii ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Apr 2013 at 05:18 2821 views
Time left: Finished

私はあなたにこの商品の入札前にコンディションを確認しています。あなたは完璧な状態だと答えました。HPの画像も、人形の舌にカケは写っていません。この人形は、私へ発送するまでの間に、ダメージを受けたのではないでしょうか?

I've confirmed the condition of the product with you before the bid was ended. You mentioned it's a perfect condition. Also, the image you posted doesn't show a broken piece around the tongue of the doll. Don't you think the doll was damaged during the transportation from you to my place?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime