Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the package. Thank you for packaging the item very carefully. I ...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "E-commerce" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mjjordan85 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Apr 2013 at 03:18 16949 views
Time left: Finished

荷物を受け取りました。とても丁寧に梱包していただき、感謝致します。荷物を開封し、人形を確認しました。添付した画像の通り、舌の先に小さなカケが有ります。荷物の中に破片などは見つかりませんでした。私はこの問題について、あなたから何らかの対応を希望します。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 03:23
I received the package. Thank you for packaging the item very carefully. I opened the package and checked the doll. As you can see in the attached photo, I found a small chip on the tip of the tongue. I searched but did not find any fragments in the package. I hope you can provide some kind of compensation for this.
[deleted user] likes this translation
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 03:29
I received the parcel. I am grateful as it was very carefully packaged. I opened the parcel and checked the figure. As in the attached image, there is a small chip on the tip of the tongue. I couldn't find any fragments inside the parcel. I hope you can give me some sort of correspondence regarding this problem.
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime