Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Today we bring you nails preferred by Celebrities. Do any of them take your ...

yamamoto_yuko Translated by yamamoto_yuko
Today we bring you nails preferred by Celebrities.
Do any of them take your fancy too?

It seems Celebrities wouldn't forget their nails when dressing up.
Our past Staff Blog entry also featured Celebrity nails.

Fake nails are not as expensive as clothes, and they are also much more economical than having your nails decorated at nail salons.

We have many additional MiCHi MALL fake nails here:
User's Request Text
今日はセレブのネイルを紹介します。
あなたの好きなネイルはありますか?

Celebrityは、ネイルもオシャレですね。
以前のスタッフブログでも、Celebrityネイルを紹介しています。

ネイルチップは、洋服よりも安いし、
サロンで施術をするよりも経済的です。
↓↓ 品数が増えたミチモールのネイルチップはこちら ↓↓

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
154

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$13.86

Translation time
about 2 hours

Freelancer
Starter
日英翻訳5年

日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)