Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Recently "Space nails" have become popular at MiCHi MALL. They give off a co...

Original Texts
最近、ミチモールで話題の「Space nails」
夜遊びに行く時にもカッコよいし、おしゃれだと思います。

この「Space nails」はどのように作るのかを、
ブログをご覧のあなたへ特別に動画で教えます。

あなたは、この動画を見てどう思いますか?
難しそう?
面倒くさそう?
という感想の人が多いですよね?
ミチモールではたった「○○ドル」であなたの悩みを解決できます。

さて、幾らで悩みが解決できるか?
詳しくはこちらへどうぞ→
Translated by cuavsfan
Recently "Space nails" have become popular at MiCHi MALL.
They give off a cool and refined look when going out for a night on the town.

If you want to see how these "Space nails" are created, then take a look at the video on the blog.

What do you think after seeing the video?
Does it look tough?
Does it look annoying?
There are probably a lot of people who think that.
With MiCHi MALL you can kiss those worries goodby for just $○○.

So how much will it cost settle that?
For detailed information click here --->

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
about 23 hours
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...