[Translation from Japanese to English ] PayPal informed me that the payment feom eCheck is under process. As soon as ...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , harmonize ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by akiy501890 at 20 Apr 2013 at 09:35 2324 views
Time left: Finished

PaypalからeChekによる支払処理中であると連絡がありました。銀行の処理が完了し、私どもの口座に入金が確認でき次第、商品を発送いたします。

T86の日本メーカーの各種カタログを発送いたしました。もし気になる商品があればお問い合わせください。

こちらは2012 Fender Japan Bass VIの新品で間違いございません。商品は検品の上、とても厳重に梱包します。商品を発送しましたら、追跡番号をお知らせいたしますのでしばらくお待ちください。

PayPal informed me that the payment feom eCheck is under process. As soon as the bank process is done and we confirm the receipt of the payment into our account, we will send the item.

We have dispatched catalogues of Japanese makers for T86. If there are items you might be interested in, please let us know.

This is surely the brandnew item of 201 Fender Japan Bass VI. The item will be inspected and throughly packed. We will let you know the tracking number after we dispatch the item, please wait a little while.

Client

Additional info

お客様への返信メールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime