Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] when i was 20 years old, we made the meiwa jerseys for our team just a littl...

Original Texts
when i was 20 years old, we made the meiwa jerseys for our team

just a little older
this one yes
in my country, ozora tsubasa is called oliver atom


hi... do this camera has an option language such as english? thanks
Translated by 14pon
二十歳のとき、チームでメイワのジャージを作りました(訳注:ユニフォームとして)

もうちょっと上の年齢
これはそうです
私の国では、大空翼はオリバー・アトムと呼ばれています(という名になっています)

やあ、このカメラ、言語のオプションない?たとえば「英語」とか

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$4.755
Translation Time
25 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...