Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ☆Please be sure to come to Kyoto to meet us. ☆Kickoff bonus gift version. ☆...

Original Texts
☆いつか京都に遊びにきて下さい。

☆初回特典封入バージョン

☆オマケ!⇒OGオフィシャルブック(非売品)付属!

☆オマケ!⇒○○付属!

☆カバーに薄い汚れがございますがページは綺麗な状態です。

☆カバーに痛みがございますがページは綺麗な状態です。

☆カバーに磨れ跡程度で全体的に綺麗な状態です。

☆新品ですが箱に痛みがございます。

☆箱に痛みがございますが中身は良好な状態です。

☆年中無休・アマゾン倉庫より毎日発送!

☆送料無料

☆アマゾンが保証します。

☆保証付き!

☆問題があればアマゾンへ返品可能!

Translated by leutene
☆Please come to Kyoto some day.

☆The initial time privilege enclosed version

☆Extra!⇒OG official book (Not for sale) attached!

☆Extra!⇒○○ attached!

☆Some faint stains on the cover. Pages in great shape.

☆Some faint stains on the cover. Pages in great shape.

☆Some Shelf Wear. Overall in great shape.

☆New, but some wear on the box.

☆Some wear on the box, but the book is in great condition.

☆7 days a week ・Ship from Amazon warehouse everyday !

☆Free shipping

☆Amazon guarantees.

☆保証付き!

☆問題があればアマゾンへ返品可能!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...