Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always for the quick response. As I split the payment into two ...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( anpanchi18 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by eirinkan at 17 Apr 2013 at 11:13 1585 views
Time left: Finished

いつも素早いご対応ありがとうございます。
代金は2回に分けてお支払いしましたので、ご確認下さい。
取引ID1:93R774248J021680E:6700ドル
取引ID2:19E59505KX547264X:725.6ドル
それでは、トラッキングナンバーをお待ちしております。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 11:17
Thank you as always for the quick response.
As I split the payment into two when I paid, please check the payments.
Transaction ID 1: 93R774248J021680E: $6700
Transaction ID 2: 19E59505KX547264X: $725.6
I am waiting for the tracking numbers from you.
eirinkan likes this translation
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 11:50
Thank you for your quick response.
I made 2 payments; please verify them.
Transaction ID1:93R774248J021680E:$ 6700
Transaction ID2:19E59505KX547264X:$ 725.6
I will wait for a tracking number.
anpanchi18
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 11:41
Thank you for your always prompt reply.
The payment has been transferred to your account in two times.
Please make is sure.

Trading ID1: 93R774248J021680E: $6700
Trading ID2: 19E59505KX547264X:$725.6
I'm looking forward to Tracking Number.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime