12月に予約したレコードですが未だに送られてきません。AAAレコードは完全に開き直っていてとても不快です。謝罪は無いのですか?私は、今日付けで日本の消費者庁越境消費者センター(Cross-Border Consumer Center Japan:CCJ)を通じてCBBB(The Council of Better Business Bureaus)と警察に被害届を出しました。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 04:18
I have not yet received the record I ordered in December. It bothers me that AAA record doesn’t take this issue seriously. AAA owes me an apology. Today I reported to The Council of Better Business Bureaus (CBBB) and the police through the Cross-Border Consumer Center Japan (CCJ).
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 03:22
I still have not received the record (訳注:レコードが複数枚ならsをつけてrecordsにしてください)I made a reservation of purchase in last December. AAA has been acting like they were totally innocent, which is disgusting to me. No apologies to me at all?
Today, I filed an offense report to CBBB(The Council of Better Business Bureaus) through CCJ (Cross-Border Consumer Center Japan) and to the local police here.
Today, I filed an offense report to CBBB(The Council of Better Business Bureaus) through CCJ (Cross-Border Consumer Center Japan) and to the local police here.
申し訳ありませんが、出だし、I have not yet received the record ~
に変えさせてください。
もうひとつ申し訳ありません。acting like they were totally innocent は「しらばっくれる」のような気がしてきました。ここは
AAA has been shrugging off their failures, which is disgusting to me. にさせてください。