Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. I have uploaded your video to the site. The video can ...

Original Texts
いつもありがとう

動画をサイトにアップさせてもらいました。

やはり動画の方がお客さんは安心して見てくれます。

他に動画を撮影された場合は私に送って下さい。

手紙の件ですが、

ネット上のテキストの文章よりもお客さんはあなたの手紙があれば、
よりリアルなのでいっそう安心してくれると思っています。

そこまで長い文章ではなくて良いので日本のFTMに向けて、
あなたが自信を持った商品を送っている事を直筆の手紙で下さい。
※あなたのサインも添えて下さい。

では、良い返事をお待ちしています。

ありがとう

Translated by mbednorz
I'm grateful, as always.
I had the video uploaded to the site.
As expected, a video is better, since it gives the customers more peace of mind.
If you shoot some more videos in the future, send them to me.

About the letter, if the customers had your letter instead of that text in the net, the impression would be more real, I think it would give them more of a sense of safety.

The sentences don't have to be that long, so write a letter informing that you send out goods that you have confidence in, to Japanese FTM. Enclose our signature too.

I'm waiting for a positive answer.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact