[Translation from Japanese to English ] I thank you, too. I am happy that you seem to be satisfied with our product a...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by cotori at 16 Apr 2013 at 07:08 10634 views
Time left: Finished

こちらこそ、ありがとうございました。ご要望に添えましたようで、幸いでございます。評価を頂戴しまして、ありがとうございました。またのご縁がありますことを、祈念しております。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 07:38
I thank you, too. I am happy that you seem to be satisfied with our product and kindly sent us an evaluation input. I pray for the future opportunity of serving you again.
Best regards,
cotori likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 07:25
Thank you so much.
I am glad that my support helped your request.
Thank you for evaluate my translation.
I hope I could help you again.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

Amazonで商品を購入された方が評価を入れてくれた際のお礼の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime