Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The new collegen supplement for women's health and beauty. Collegen peptid...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( leutene , chippygirl ) and was completed in 12 hours 58 minutes .

Requested by keisukeokada at 15 Apr 2013 at 16:22 2031 views
Time left: Finished

大人の女性の健やかな美しさの為に生まれた新しいコラーゲンサプリメント。
吸収力の良さにこだわったコラーゲンペプチドに、生命力に富んでいるハスの実の胚芽エキスをプラスしました。補うチカラと生むチカラ。その2つのチカラで大人の女性のハリのある毎日を内側からサポートします。コラーゲンを手軽に補いたい方や毎日続けやすい美容法をお探しの方におすすめのサプリメントです。

chippygirl
Rating 61
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 20:12
The new collegen supplement for women's health and beauty.
Collegen peptide with great absorption is now added with germ extract from lotus substance, which is abundant in life force. These two powers of supplying and producing, will help support the tension of your skin from your inner body. This supplement is recommended for women who want to easily supply collegen or who is looking for a beauty treatment that can be done everyday at ease.
leutene
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 05:20
We newly released Collagen supplement for mature women.
We added germ extract from lotus-pip which is rich in vitality and collagen peptide which promotes absorption. Those 2 ingredients have the effectiveness of supplying and generating that support mature women from inside of their body in order to have the lively activity.
The supplement is for the women who would like to supply collagen easily and look for the beauty treatment they can continue everyday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime