Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for contacting me. It's a very rare item, isn't it? H...
Original Texts
こんにちは。
連絡ありがとう。
大変珍しい商品ですね。
ただ残念な事にzoidは日本であまり人気がありません。
提示して頂いた価格では購入する事ができません。
また良い商品がありましたら連絡して下さい。
テント以外のアウトドア用品も扱っていますか??
宜しくお願いします。
連絡ありがとう。
大変珍しい商品ですね。
ただ残念な事にzoidは日本であまり人気がありません。
提示して頂いた価格では購入する事ができません。
また良い商品がありましたら連絡して下さい。
テント以外のアウトドア用品も扱っていますか??
宜しくお願いします。
Translated by
brother346
Hello.
Thank you for contacting me!
It is a very rare product.
Unfortunately, zoid is not so popular in Japan.
We cannot purchase it at the price that you offered us.
Please inform us if you have other good products.
Do you deal with outdoor products besides the tent??
Thank you in advance.
Thank you for contacting me!
It is a very rare product.
Unfortunately, zoid is not so popular in Japan.
We cannot purchase it at the price that you offered us.
Please inform us if you have other good products.
Do you deal with outdoor products besides the tent??
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
brother346
Starter