Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This time I will talk about a nail with a ribbon motif. A ribbon nail depi...

Original Texts
今回はりぼんモチーフのネイルをご紹介します♪


ホログラムで描かれたりぼんネイル

全体的に落ち着いた色合いですが、ホログラムの存在がぐっと雰囲気をゴージャスなものにしますね
見る角度によっても違う輝きをみせてくれそうです。
ちょっとしたパーティーなど華々しい場所に合いそう♪

レトロなりぼんネイル

暖色も寒色もつかわれているので色んな服との合わせもしやすそう!
カジュアルな服装や普段使いに合うデザインかと思います♪




苺ネイルをおもわせるようなリボンネイル
Translated by yui701
We will introduce you the ribbon-motif nail this time.

The ribbon-nail drawn by hologram.

In total, it is mute colored, but the hologram makes the atmosphere more gorgeous over all.
It shows us different shininess depends on the angle.
It will fit a small party or any other gorgeous place you go.

The retro ribbon-nail

It uses both warm and cool color so that it makes it easier for you to chose the clothes for it.
Casual outfit and daily life will fit with this design.
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
453letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.77
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yui701 yui701
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter