Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] ★一度に星をたくさんつなげると高得点!どこまでつながるかチャレンジしてみよう! ★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコア...
Original Texts
★一度に星をたくさんつなげると高得点!どこまでつながるかチャレンジしてみよう!
★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコアを競いあおう!
★ノーマルモードは全12ステージで、ステージ5をクリアするとエクストラステージが解放されるよ!
★エクストラステージは星をけすと残り時間がふえるので、どこまで遊べるかチャレンジしてみよう!
★100ポイント達成までのクリアタイムを競う「タイムアタック」モードはちょっとした時間に遊ぶのにピッタリだよ。
★GameCenterにも対応しているので、世界中のユーザーとハイスコアを競いあおう!
★ノーマルモードは全12ステージで、ステージ5をクリアするとエクストラステージが解放されるよ!
★エクストラステージは星をけすと残り時間がふえるので、どこまで遊べるかチャレンジしてみよう!
★100ポイント達成までのクリアタイムを競う「タイムアタック」モードはちょっとした時間に遊ぶのにピッタリだよ。
Translated by
berlinda
★一次能连接很多星的话就得高分!让我们试着挑战究竟连接到何种程度!
★因为也对应GameCenter,让我们与世界各地的用户相互竞争高分吧!
★普通模式共有12个阶段,一旦通过阶段5,额外的阶段就会被解除哟!
★额外的阶段抹去星的话,剩余时间会增加,让我们试着挑战能玩到何种程度吧!
★竞争到达成100点为止的过关时间的“时间攻击”模式,对在一点时间内玩耍是正合适的哦。
★因为也对应GameCenter,让我们与世界各地的用户相互竞争高分吧!
★普通模式共有12个阶段,一旦通过阶段5,额外的阶段就会被解除哟!
★额外的阶段抹去星的话,剩余时间会增加,让我们试着挑战能玩到何种程度吧!
★竞争到达成100点为止的过关时间的“时间攻击”模式,对在一点时间内玩耍是正合适的哦。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...