Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to French ] e27 impressed by Conyac's turnover time e27 is a trusted source of latest ne...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( vitouchkina_ludmila_04 , danielpham ) and was completed in 3 hours 11 minutes .

Requested by una_any at 11 Apr 2013 at 11:49 2259 views
Time left: Finished

e27 impressed by Conyac's turnover time

e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.

We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:

"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."

Read full article:

vitouchkina_ludmila_04
Rating 56
Translation / French
- Posted at 11 Apr 2013 at 14:22
e27 impressionné par le temps de traitement de Conyac

e27 est une source fiable de dernières nouvelles concernant l'écosystème des jeunes entreprises technologiques et l'ensemble de l'industrie de pointe.

Nous sommes très fiers que e27 ait testé Conyac for Business et publié leur expérience positive de notre service de traduction social:

«Après avoir utilisé ce nouveau service personnellement à la fois en tant que traducteur et une personne à la recherche de traduction, j'ai été impressionné par le temps de traitement. Comme traducteurs, vous aurez également des notifications instantanées sur les travaux en attente. Au total, il faut environ 1 jour en moyenne pour obtenir votre document traduit avec précision. Ca vaut vraiment la peine d'essayer, et vaut l'argent dépensé si vous vous fiiez sur ​​le (peu fiable) Google Translate. "

Lisez l'article entier :
una_any likes this translation
danielpham
Rating 44
Translation / French
- Posted at 11 Apr 2013 at 14:59
e27 impressionné par le temps de rotation du Conyac

e27 est une source fiable de dernières nouvelles qui influe sur l'écosystème démarrage tech et de l'industrie plus large de haute technologie.

Nous sommes très fiers que e27 testé Conyac pour les entreprises et publié l'expérience positive qu'ils ont eue avec notre service de traduction sociale:

«Après avoir utilisé ce nouveau service personnellement à la fois comme un traducteur et une personne à la recherche de traduction, j'ai été impressionné à l'époque de chiffre d'affaires. Comme traducteurs, vous obtiendrez également des notifications instantanées sur les travaux en attente. Au total, il faut en moyenne environ 1 jour pour obtenir votre document traduit avec précision. vaut vraiment la peine d'essayer, et valeur de l'argent si vous avez été en s'appuyant sur ​​la (non fiable) Google Translate. "

Lire l'article complet:
una_any likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime