Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I confirm that you made your payment via Paypal. However, I was informed that...

This requests contains 134 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , hypercard , ksdai ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by rockey at 10 Jan 2011 at 22:55 1904 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ペイパルでの支払いは確認させていただきましたが、Paypal(eCheck)側で、入金の確認が取れるのは今週末になるそうです。入金確認後に番号を送信する予定でしたが、どうしても今すぐ必要ということであれば、あなたを信用してすぐに番号をお送りしますが、いかがでしょうか?

freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2011 at 23:42
I confirm that you made your payment via Paypal. However, I was informed that Paypal (eCheck) can only confirm receipt of the payment end of this week. I would prefer sending it to you once I receive the confirmation from Paypal. However, if you must receive the number now, I could send it to you on trust. Would you like me to arrange it for you?
ksdai
Rating
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2011 at 23:47
I have confirmed your payment by using PayPal, however, Paypal[eCheck] will confirm the payment at the end of this week. Even though I was going to send the number to you after your payment has been confirmed, I trust you and I can send you the number right away if you need.
hypercard
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2011 at 23:50
Though I confirmed your payment by Paypal, the confirmation of the receipt will be at the end of this week at Paypal(eCehck) side. I thought that I send you the number after the confirmation, but If you need it now anyway, I can send the number right away. How would you like?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime