Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Ok, the radix you show is simply a special painted version. They offer them ...
Original Texts
Ok, the radix you show is simply a special painted version. They offer them in different painted versions. IT is actually not a TOUR version. Thye have a radix 7 that is called the 7321 that is a tour version. The standard one like in the picture is $55 and the 7321 is $125.
Will you accept the X100 tour issues with the black and gold label? If so I can get them out quick?
Will you accept the X100 tour issues with the black and gold label? If so I can get them out quick?
Translated by
sweetnaoken
あなたが見せてくれた”radix”は単純に特別にペイントされたバージョンです。彼らは異なったペイントバージョンも販売しています。実は、それはツアーバージョンではありません。Thyeはツアーバージョンである”the 7321”と呼ばれる”radix 7”を所有しています。写真のような標準のものは55ドルで、”the 7321”は125ドルです。
ブラックとゴールドラベルのX100ツアー版を購入されますか?もしされるなら、すぐに仕入れます。
ブラックとゴールドラベルのX100ツアー版を購入されますか?もしされるなら、すぐに仕入れます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 381letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.58
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter