Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understand the situation. However, if we do not sign this contract, there ...

This requests contains 87 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , yukue , whitewizard ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by zimoh at 09 Jan 2011 at 22:12 5833 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

状況はわかりました
しかしながらこの契約を結ばないと、今後の日本での新製品の販売に影響を及ぼす可能性があります
2月中には締結の目途をつけたいと考えています
よろしくお願い致します

whitewizard
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2011 at 23:34
I understand the situation.
However, if we do not sign this contract, there is a possibility that it will impact the sales of upcoming new products in Japan.
I am aiming for its conclusion by the end of February.
Your cooperation would be appreciated.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2011 at 22:45
I know the situation.
However, there is a possibility that the sales of new products from now in Japan will be affected unless we make this contract with each other.

I would like to have a clear idea about it by the eand of Februaly.
Thank you in advance.
yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jan 2011 at 23:20
I understand the situation.
However, if the contract is not secured, it could potentially affect the sale of new products in Japan from hereon out.
I think I would like to append the prospect of executing the contract within the month of February.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime