[Translation from English to Japanese ] I don't understand what's your point here! If you have already shipped my ord...

This requests contains 267 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by rain at 09 Apr 2013 at 09:30 501 views
Time left: Finished

I don't understand what's your point here! If you have already shipped my order, why don't you just provide me with an tracking number?
And if shipments can arrive in 10-14 days, can you please update the order status saying so, instead of putting 1 - 2 months?

Thanks

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 09:46
ここであなたが何が言いたいのかわかりません!私の注文した商品をすでに発送したのなら、なぜトラッキングナンバーと一緒に提供してくれないのですか。
それから発送した商品が10日から14日で到着するのなら、1~2か月と記すかわりに注文状況を更新してそのように書いてもらえますか。

ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 09:51
おっしゃっていることがよく判りません!すでに出荷が済んでいるのでしたら、トラッキング番号を教えていただければそれで結構なのですが。
もし10日から14日で荷物が届く予定でああれば、現在1ヶ月から2ヶ月となっている注文状況をそのように更新してください。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime