Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am working very hard for you guaranteed every day Best I could do is 4 for...
Original Texts
I am working very hard for you guaranteed every day
Best I could do is 4 for 1000 shipped. Would that work?
Neither are in stock but I could order either.
Will you send it shortly.
Hey Kenichi. I have some other heads with similar specs, is it OK if I use those that way I dont have to pay to relist them all? They would all have spec stickers and similar specs. Sound good?
Do I have one listed right now? If I do then yes.
Best I could do is 4 for 1000 shipped. Would that work?
Neither are in stock but I could order either.
Will you send it shortly.
Hey Kenichi. I have some other heads with similar specs, is it OK if I use those that way I dont have to pay to relist them all? They would all have spec stickers and similar specs. Sound good?
Do I have one listed right now? If I do then yes.
Translated by
oier9
毎日あなたとのお約束のために奔走しています。
4つで送料込みで1000が最大限のご奉仕です。それでよろしいですか?
どちらも在庫がありませんが、どちらも注文できました。
すぐに送れますか?
やあケンイチ、他にも似たようなスペックのヘッドがあります。そういうふうに使用するなら、それらすべてを再出品するために支払う必要はありません。それでいいですか? すべて、スペックを書いたシールがあって、皆似たようなスペックです。いいでしょう?
それをすぐに出品しましょうか? もしそうするなら、それでいいですね。
4つで送料込みで1000が最大限のご奉仕です。それでよろしいですか?
どちらも在庫がありませんが、どちらも注文できました。
すぐに送れますか?
やあケンイチ、他にも似たようなスペックのヘッドがあります。そういうふうに使用するなら、それらすべてを再出品するために支払う必要はありません。それでいいですか? すべて、スペックを書いたシールがあって、皆似たようなスペックです。いいでしょう?
それをすぐに出品しましょうか? もしそうするなら、それでいいですね。