Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear 张剑, As always, thank you for your cooperation. I am sending you this...
Original Texts
Dear 张剑
いつもありがとうございます。
下記商品を再度発注したくメールいたしました。
NP-F970を30個
送り先は以下です。
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan日本
よろしくお願いいたします。
いつもありがとうございます。
下記商品を再度発注したくメールいたしました。
NP-F970を30個
送り先は以下です。
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan日本
よろしくお願いいたします。
Translated by
colin777
Dear Zhang Jian,
Thank you for your assistance as always.
I'm writing this mail to order following items again.
Item: NP-F970
Quantity: 30 pieces
Shiping Address:
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan
Thank you for your assistance.
Regards,
Thank you for your assistance as always.
I'm writing this mail to order following items again.
Item: NP-F970
Quantity: 30 pieces
Shiping Address:
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan
Thank you for your assistance.
Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...