Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! Although cold winter has arrived in Japan, my little children are full...
Original Texts
こんにちは!日本は本格的な寒さを迎えていますが、私の二人の幼い子供たちは、毎日元気に外で遊んでいます。
さて、あなたが、さっそく支払いを行っていただいたことに、大変感謝しています。
私は、本日在庫の再確認と、商品の発送の手配を行いました。数日以内には、EMSの追跡番号をご案内できる見込みです。私は、商品の発送の際には、最新の注意を払います。商品の到着を楽しみにお待ちください。
今回発送する商品についても、あなたに気に入っていただけると嬉しいです。ありがとう。
さて、あなたが、さっそく支払いを行っていただいたことに、大変感謝しています。
私は、本日在庫の再確認と、商品の発送の手配を行いました。数日以内には、EMSの追跡番号をご案内できる見込みです。私は、商品の発送の際には、最新の注意を払います。商品の到着を楽しみにお待ちください。
今回発送する商品についても、あなたに気に入っていただけると嬉しいです。ありがとう。
Translated by
janekitt
Hello! Japan is having real cold days, but my two very young kids are happily playing outside every day.
By the way, I really appreciate your prompt payment.
I reconfirmed stock and processed shipment of the product today. I should be able to inform you EMS tracking number in a couple of days. I pay the closest attention to ship the product. Please look forward receiving it.
I wish you will be satisfied with this product also. Thank you very much.
By the way, I really appreciate your prompt payment.
I reconfirmed stock and processed shipment of the product today. I should be able to inform you EMS tracking number in a couple of days. I pay the closest attention to ship the product. Please look forward receiving it.
I wish you will be satisfied with this product also. Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。