Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have sent the invoice. I will get products in May 2014 from the manufactur...

Original Texts
いま請求書を送りました。
2014年5月の製品がメーカーから取り寄せします。
今週中には発送できます。
発送後はあなたに追跡番号を送ります。

あなたからの入金確認ができたらすぐに対応します。

■ほかにもご不明な点があったらいつでも連絡ください。
■今後もよい取引ができると嬉しいです。
■私は直接卸ができるのでいつでも声をかけてください。

■たくさんの出品者の中から私を選んでくれてありがとう。
Translated by yuko1212
I have just sent you a bill.
Products of My 2014 will be ordered from supplier.
I can deliver it by the end of this week.
I will e-mail chasing number to you after products is sent.

I will take care of it once confirming your credits.

■ If there are any more questions, please feel free to contact me anytime.
■ I appreciate if we could keep on good business in the future.
■ You can contact me anytime because direct wholesale is possible.
■ Thank you for decision to select me from other competitors.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.01
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yuko1212 yuko1212
Starter
I work at manufacturing company as a translator for 3years. I love English so...