Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] dear friend,thank you for your mail,if you pay it for our paypal account,our ...

This requests contains 317 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( brooklyngirl , yuko1212 , xemix ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by fujimaki at 29 Mar 2013 at 14:32 1317 views
Time left: Finished

dear friend,thank you for your mail,if you pay it for our paypal account,our best price is $62 include shipping,this item we will ship it within 3 business days and will ship it by Singapore EMS,and it will take 7-15days arrived you,if have any questions,pls feel free to contact us,we are glad to serve you,nice day.

xemix
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2013 at 14:42
メールありがとうございました。

PayPalでお支払いくださるのでしたら、弊社のベストプライスは送料込みで$62になります。発送は3営業日以内にシンガポールEMSにて手配致しますので、7~15日でお手元に届くことと思います。

ご質問などございましたら、遠慮なくお申し付けください。
brooklyngirl
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2013 at 14:41
友人へ
メールありがとう。もしそれをペイパルアカウントで払うとすれば、送料込みで私達の最高値は62ドルです。商品は3営業日以内にSingapore EMSで出荷いたしますので、7-15日くらいで届きます。もし質問があればお気軽に連絡下さい。喜んでサポートします。良い一日をお過ごし下さい。
yuko1212
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2013 at 14:48
こんにちは。メールありがとうございます。もし私たちのPayPalアカウントに対し支払うならベストプライスは送料込みで$62です。このアイテムは3営業日内に発送しシンガポールEMSにて7-15日であなたの所に到着致します。質問がありましたらお気軽にご連絡下さい。お取引頂きありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime