Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for letting me know the size of the package. DHL seems to be quite...
Original Texts
荷物のサイズを教えてくれてありがとう。
DHLは送料が非常に高いので使用したくないのです。
他の業者での発送が可能であることがわかり安心しました。
EMSで送ってください。
100個注文しますので請求書を送っていただけますか。
---------
XXXを100個注文します。
一緒に添付画像のコネクターも注文したいです。
価格を教えてください。
DHLは送料が非常に高いので使用したくないのです。
他の業者での発送が可能であることがわかり安心しました。
EMSで送ってください。
100個注文しますので請求書を送っていただけますか。
---------
XXXを100個注文します。
一緒に添付画像のコネクターも注文したいです。
価格を教えてください。
Translated by
chippygirl
Thank you for letting me know with the size of the package.
I don't like to use DHL because the shipping cost if very expensive.
I am relieved to hear that I can ship with other carriers.
Please send by EMS.
I would like to order 100 so would you send me the invoice?
-----------------------
I will order 100 XXX.
I would also like to order the connector, as the attached photo.
Please provide the price.
I don't like to use DHL because the shipping cost if very expensive.
I am relieved to hear that I can ship with other carriers.
Please send by EMS.
I would like to order 100 so would you send me the invoice?
-----------------------
I will order 100 XXX.
I would also like to order the connector, as the attached photo.
Please provide the price.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...