Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] (a) Mechanical Effect: the power of ultrasonic energy, the role of the face c...

This requests contains 680 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akutaya , colin777 ) and was completed in 19 hours 18 minutes .

Requested by xyzhide at 06 Apr 2013 at 07:50 862 views
Time left: Finished

(a) Mechanical Effect: the power of ultrasonic energy, the role of the face can make skin cells along with the vibration, resulting in micro massage effect, changes in cell
volume, thereby improving the local blood and lymph circulation, and enhance the
permeability of the cell. tissue metabolism and regeneration, soften the tissue,
stimulate the nervous system and cell function, and make the skin radiance and
elastic.

4. Using lymphatic drainage techniques, towards the lymphatic circulation, improve the back curve.
Arms
1. From the elbow to the armpit, to do a Lymphatic drainage.
2. Circular motion to dolymphatic drainage.
3. Anticlockwise loop sliding, or sliding back and forth,

akutaya
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2013 at 03:08
(a) 機械効果: 超音波の力で、主な機能は肌細胞に振動を加えることで結果、微細なマッサージを行い細胞容積を変化させ、それによって局部の血液とリンパの流れを改善し、細胞の透過性を高めます。組織の新陳代謝と再生産を行い組織をやわらかくし、神経組織と細胞機能を刺激し、肌の輝きと弾力を作ります。

4.リンパ液排出技術をリンパ循環系へ用いて背中の曲線を改善します。
1.ひじから腋の下へリンパ液排出を行います。
2.回転運動をリンパ液排出に行います。
3.反時計回りの回転でスライドさせて、前後へスライドを行います。
colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2013 at 08:50
 (a) 機械的効果:超音波エネルギーのパワーによって皮膚細胞に振動を与えることによりマイクロマッサージ効果と皮膚細胞のボリュームの変化をもたらし、その結果、その部位の血液とリンパの流れを改善し、皮膚の浸透性と組織の新陳代謝と再生機能を高め、組織の柔軟性を高め、神経系と細胞の機能を活性化し、光沢と弾力性のある皮膚を作ります。

4. リンパドレナージュ(排出)技術を用いることによりリンパの流れを改善し、背筋のカーブを改善します。

 1. 肘から脇の下にかけてリンパドレナージュを行います。
2. 円を描くような動きでリンパドレナージュを行います
3. 反時計回りのループを描くようにスライド、あるいは前後にスライドさせます

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime