Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 06 Apr 2013 at 08:50

colin777
colin777 61 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
English

(a) Mechanical Effect: the power of ultrasonic energy, the role of the face can make skin cells along with the vibration, resulting in micro massage effect, changes in cell
volume, thereby improving the local blood and lymph circulation, and enhance the
permeability of the cell. tissue metabolism and regeneration, soften the tissue,
stimulate the nervous system and cell function, and make the skin radiance and
elastic.

4. Using lymphatic drainage techniques, towards the lymphatic circulation, improve the back curve.
Arms
1. From the elbow to the armpit, to do a Lymphatic drainage.
2. Circular motion to dolymphatic drainage.
3. Anticlockwise loop sliding, or sliding back and forth,

Japanese

 (a) 機械的効果:超音波エネルギーのパワーによって皮膚細胞に振動を与えることによりマイクロマッサージ効果と皮膚細胞のボリュームの変化をもたらし、その結果、その部位の血液とリンパの流れを改善し、皮膚の浸透性と組織の新陳代謝と再生機能を高め、組織の柔軟性を高め、神経系と細胞の機能を活性化し、光沢と弾力性のある皮膚を作ります。

4. リンパドレナージュ(排出)技術を用いることによりリンパの流れを改善し、背筋のカーブを改善します。

 1. 肘から脇の下にかけてリンパドレナージュを行います。
2. 円を描くような動きでリンパドレナージュを行います
3. 反時計回りのループを描くようにスライド、あるいは前後にスライドさせます

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.