Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sending you an email introduced by A. Attached is the quotation. The pri...

Original Texts
Aさんからの紹介でメールしました。
見積書を添付しております。送料込みの価格です(JPY)
支払い方法は、銀行振込又はペイパルです。
納期は入金確認後2週間以内です。日本国内の指定の場所に発送いたします。
商品Bには、取付金具が含まれています。そのため、商品Bの取付金具は見積書には記載していません。
連絡等はメールにてお願いします。できれば日本語だと助かります。
よろしくお願いします。
Translated by atticfoxx
I was introduced about you from A.
Attached is an estimate with shipping fee included in Japanese Yen.
paying can be done to the bank account, or use paypal.
The appointed date is within 2weeks after the payment was transfered to be checked.
I will send it to directed address within Japan.
The product B contains parts for clinging. On the estimate, that extra part is not posted.
If there are anythig you like to know, please give me an e-mail.
It would be helpful if it's in Japanese.
Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
12 minutes
Freelancer
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...